Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 103. 16

16
3588
כִּ֤י
Car
Conj
7307
ר֣וּחַ
le vent
Nc-bs-a
5674
עָֽבְרָה־
passe
Vqp-3fs

בּ֣·וֹ
elle · dessus
Sfxp-3ms · Prep


,
369
וְ·אֵינֶ֑·נּוּ
elle · [n'est] · et
Sfxp-3ms · Prtn · Conj


,

/
3808
וְ·לֹא־
ne plus · et
Prtn · Conj
5234
יַכִּירֶ֖·נּוּ
la · reconnaît
Sfxp-3ms · Vhi-3ms
5750
ע֣וֹד
encore
Adv
4725
מְקוֹמֽ·וֹ
son · lieu
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
le
vent7307
passe5674
dessus
,
et
elle
n'
est
plus369
,
et
son
lieu4725
ne3808
la
reconnaît5234
plus3808
.
§

Traduction révisée

Car le vent passe dessus, et elle n’est plus, et le lieu qu’elle occupait ne la reconnaît plus.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale