3588
כִּ֤י
Car
Conj
7307
ר֣וּחַ
le vent
Nc-bs-a
5674
עָֽבְרָה־
passe
Vqp-3fs
בּ֣·וֹ
elle · dessus
Sfxp-3ms · Prep
,
369
וְ·אֵינֶ֑·נּוּ
elle · [n'est] · et
Sfxp-3ms · Prtn · Conj
,
/
3808
וְ·לֹא־
ne plus · et
Prtn · Conj
5234
יַכִּירֶ֖·נּוּ
la · reconnaît
Sfxp-3ms · Vhi-3ms
5750
ע֣וֹד
encore
Adv
4725
מְקוֹמֽ·וֹ
son · lieu
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
Car le vent passe dessus, et elle n’est plus, et le lieu qu’elle occupait ne la reconnaît plus.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée