559
אֹמַ֗ר
J' ai dit
Vqi-1cs
:
410
אֵלִ֗·י
Mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
408
אַֽל־
ne pas
Prtn
5927
תַּ֭עֲלֵ·נִי
m' · enlève
Sfxp-1cs · Vhj-2ms
2677
בַּ·חֲצִ֣י
la moitié de · à
Nc-ms-c · Prep
3117
יָמָ֑·י
mes · jours
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
.
/
1755
בְּ·ד֖וֹר
génération · [sont]
Nc-ms-c · Prep
1755
דּוֹרִ֣ים
en génération
Nc-mp-a
8141
שְׁנוֹתֶֽי·ךָ
Tes · années
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
׃
!
J’ai dit : “Mon Dieu, ne m’enlève pas à la moitié de mes jours.” Tes années sont de génération en génération !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby