5869
עֵינַ֤·י ׀
[j'aurais] · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
539
בְּ·נֶֽאֶמְנֵי־
les fidèles · sur
VNr-mp-c · Prep
776
אֶרֶץ֮
du pays
Nc-bs-a
,
3427
לָ·שֶׁ֪בֶת
les faire habiter · pour
Vqc · Prep
5978
עִמָּ֫דִ֥·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
;
1980
הֹ֭לֵךְ
celui qui marche
Vqr-ms-a
1870
בְּ·דֶ֣רֶךְ
une voie · dans
Nc-bs-a · Prep
8549
תָּמִ֑ים
parfaite
Adja-ms-a
,
/
1931
ה֝֗וּא
lui
Prp-3ms
8334
יְשָׁרְתֵֽ·נִי
me · servira
Sfxp-1cs · Vpi-3ms
׃
.
J’aurai les yeux sur les fidèles du pays, pour les faire habiter avec moi ; celui qui marche dans une voie parfaite, lui me servira.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby