3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7896
אָשִׁ֨ית ׀
Je mettrai
Vqi-1cs
5048
לְ·נֶ֥גֶד
devant · –
Prep · Prep
5869
עֵינַ֗·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
1697
דְּֽבַר־
une chose de
Nc-ms-c
1100
בְּלִ֫יָּ֥עַל
Bélial
Nc-ms-a
;
6213
עֲשֹֽׂה־
la conduite de
Vqc
7750
סֵטִ֥ים
ceux qui se détournent
Nc-mp-a
8130
שָׂנֵ֑אתִי
je hais
Vqp-1cs
:
/
3808
לֹ֖א
ne point
Prtn
1692
יִדְבַּ֣ק
elle s' attachera
Vqi-3ms
בִּֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial ; je hais la conduite de ceux qui se détournent : elle ne s’attachera pas à moi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby