Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 101. 3

3
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7896
אָשִׁ֨ית ׀
Je mettrai
Vqi-1cs
5048
לְ·נֶ֥גֶד
devant · –
Prep · Prep
5869
עֵינַ֗·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
1697
דְּֽבַר־
une chose de
Nc-ms-c
1100
בְּלִ֫יָּ֥עַל
Bélial
Nc-ms-a


;
6213
עֲשֹֽׂה־
la conduite de
Vqc
7750
סֵטִ֥ים
ceux qui se détournent
Nc-mp-a
8130
שָׂנֵ֑אתִי
je hais
Vqp-1cs


:

/
3808
לֹ֖א
ne point
Prtn
1692
יִדְבַּ֣ק
elle s' attachera
Vqi-3ms

בִּֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
ne3808
mettrai7896
pas3808
devant 5048
mes
yeux5869
une
chose1697
de
Bélial1100
;
je
hais8130
la
conduite6213
de
ceux7750
qui
se7750
détournent7750
:
elle
ne3808
s'1692
attachera1692
point3808
à
moi
.
§

Traduction révisée

Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial ; je hais la conduite de ceux qui se détournent : elle ne s’attachera pas à moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale