Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 1. 3

3
1961
וְֽ·הָיָ֗ה
il sera · Et
Vqq-3ms · Conj
6086
כְּ·עֵץ֮
un arbre · comme
Nc-ms-a · Prep
8362
שָׁת֪וּל
planté
Vqs-ms-a
5921
עַֽל־
près
Prep
6388
פַּלְגֵ֫י
des ruisseaux d'
Nc-mp-c
4325
מָ֥יִם
eaux
Nc-mp-a


,
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
6529
פִּרְי֨·וֹ ׀
son · fruit
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5414
יִתֵּ֬ן
donne
Vqi-3ms
6256
בְּ·עִתּ֗·וֹ
sa · saison · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,
5929
וְ·עָלֵ֥·הוּ
sa · feuille · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5034
יִבּ֑וֹל
se flétrit
Vqi-3ms


;

/
3605
וְ·כֹ֖ל
tout · et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
il fait
Vqi-3ms
6743
יַצְלִֽיחַ
prospère
Vhi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
sera1961
comme6086
un
arbre6086
planté8362
près5921
des
ruisseaux6388
d'
eaux4325
,
qui834
rend5414
son
fruit6529
en
sa
saison6256
,
et
dont
la
feuille5929
ne3808
se5034
flétrit5034
point3808
;
et
tout3605
ce834
qu'
il
fait6213
prospère6743
.
§

Traduction révisée

Il sera comme un arbre planté près des ruisseaux d’eaux, qui rend son fruit en sa saison, et dont la feuille ne se flétrit pas ; et tout ce qu’il fait prospère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale