Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 9. 6

6
5800
עִזְב֣וּ
Laissez
Vqv-2mp
6612
פְתָאיִ֣ם
la sottise
Nc-mp-a


,
2421
וִֽ·חְי֑וּ
vivez · et
Vqv-2mp · Conj


,

/
833
וְ֝·אִשְׁר֗וּ
marchez · et
Vqv-2mp · Conj
1870
בְּ·דֶ֣רֶךְ
la voie de · dans
Nc-bs-c · Prep
998
בִּינָֽה
l' intelligence
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Laissez5800
la
sottise6612
,
et
vivez2421
,
et
marchez833
dans
la
voie1870
de
l'
intelligence998
.
§

Traduction révisée

Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l’intelligence.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale