3651
                        
כֵּ֗ן
                    
Ainsi
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
הַ֭·בָּא
                    
entre · celui qui
                    
Vqr-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אֵ֣שֶׁת
                    
la femme de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7453
                        
רֵעֵ֑·הוּ
                    
son · prochain
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֥א
                    
ne point
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5352
                        
יִ֝נָּקֶ֗ה
                    
sera innocent
                    
VNi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּֽל־
                    
quiconque
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5060
                        
הַ·נֹּגֵ֥עַ
                    
touchera · –
                    
Vqr-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּֽ·הּ
                    
la · –
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Ainsi celui qui entre vers la femme de son prochain…, quiconque la touchera ne sera pas innocent.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby