Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 5. 18

18
1961
יְהִֽי־
Que soit
Vqj-3ms
4726
מְקוֹרְ·ךָ֥
ta · source
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1288
בָר֑וּךְ
bénie
Vqs-ms-a


,

/
8055
וּ֝·שְׂמַ֗ח
réjouis - toi · et
Vqv-2ms · Conj
802
מֵ·אֵ֥שֶׁת
la femme de · de
Nc-fs-c · Prep
5271
נְעוּרֶֽ·ךָ
ta · jeunesse
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

Que
ta4726
source4726
soit1961
bénie1288
,
et
réjouis8055
-8055
toi8055
de
la
femme802
de
ta5271
jeunesse5271
,

Traduction révisée

Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale