Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 4. 25

25
5869
עֵ֭ינֶי·ךָ
Que tes · yeux
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
5227
לְ·נֹ֣כַח
avant · en
Nc-ms-a · Prep
5027
יַבִּ֑יטוּ
regardent droit
Vhj-3mp


,

/
6079
וְ֝·עַפְעַפֶּ֗י·ךָ
que tes · paupières · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
3474
יַיְשִׁ֥רוּ
se dirigent droit
Vhj-3mp
5048
נֶגְדֶּֽ·ךָ
toi · devant
Sfxp-2ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Que
tes5869
yeux5869
regardent5027
droit5027
en
avant5227
,
et
que
tes6079
paupières6079
se3474
dirigent3474
droit3474
devant5048
toi5048
.
§

Traduction révisée

Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale