Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 4. 16

16
3588
כִּ֤י
Car
Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3462
יִֽ֭שְׁנוּ
ils dormiraient
Vqi-3mp
518
אִם־
s' ils
Conj
3808
לֹ֣א
n'
Prtn
7489
יָרֵ֑עוּ
avaient fait du mal
Vhi-3mp


,

/
1497
וְֽ·נִגְזְלָ֥ה
serait ôté · et
VNq-3fs · Conj
8142
שְׁ֝נָתָ֗·ם
leur · le sommeil
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
518
אִם־
s' ils
Conj
3808
לֹ֥א
n'
Prtn
3782
ketiv[יכשולו]

Vqi-3mp
3782
qere(יַכְשִֽׁילוּ)
avaient fait trébucher quelqu' un
Vhi-3mp

׃
;

Traduction J.N. Darby

Car3588
ils
ne3808
dormiraient3462
pas3808
s'518
ils
n'3808
avaient7489
fait7489
du
mal7489
,
et
le
sommeil8142
leur
serait1497
ôté1497
s'518
ils
n'3808
avaient3782
fait3782
trébucher3782
[
quelqu'3782
un
]
;

Traduction révisée

Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un] ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale