3256
יַסֵּ֣ר
Corrige
Vpv-2ms
1121
בִּ֭נְ·ךָ
ton · fils
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
5117
וִֽ·ינִיחֶ֑·ךָ
te · du repos · et
Sfxp-2ms · Vhi-3ms · Conj
/
5414
וְ·יִתֵּ֖ן
il donnera · –
Vqi-3ms · Conj
4574
מַעֲדַנִּ֣ים
et procurera des délices
Nc-bp-a
5315
לְ·נַפְשֶֽׁ·ךָ
ton · âme · à
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
׃
.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée