Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 28. 8

8
7235
מַרְבֶּ֣ה
Celui qui augmente
Vhr-ms-a
1952
ה֭וֹנ·וֹ
son · bien
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5392
בְּ·נֶ֣שֶׁךְ
l' intérêt · par
Nc-ms-a · Prep
8636
ketiv[ו·ב·תרבית]
– · – · –
Nc-fs-a · Prep · Conj


,
8636
qere(וְ·תַרְבִּ֑ית)
l' usure · et
Nc-fs-a · Conj

/
2603
לְ·חוֹנֵ֖ן
celui qui est bon · pour
Vqr-ms-a · Prep
1800
דַּלִּ֣ים
pour les misérables
Adja-mp-a
6908
יִקְבְּצֶֽ·נּוּ
l' · amasse
Sfxp-3ms · Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Celui7235
qui
augmente7235
son
bien1952
par
l'
intérêt5392
et
l'
usure8636
,
l'
amasse6908
pour
celui2603
qui
est2603
bon2603
pour
les
misérables1800
.
§

Traduction révisée

Celui qui augmente son bien par l’intérêt et l’usure, l’amasse pour celui qui est bon envers les misérables.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale