Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 28. 19

19
5647
עֹבֵ֣ד
Qui laboure
Vqr-ms-c
127
אַ֭דְמָת·וֹ
sa · terre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7646
יִֽשְׂבַּֽע־
sera rassasié de
Vqi-3ms
3899
לָ֑חֶם
pain
Nc-bs-a


,

/
7291
וּ·מְרַדֵּ֥ף
qui court après · mais
Vpr-ms-a · Conj
7386
רֵ֝קִ֗ים
les fainéants
Adja-mp-a
7646
יִֽשְׂבַּֽע־
sera rassasié de
Vqi-3ms
7389
רִֽישׁ
pauvreté
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Qui
laboure5647
sa
terre127
sera7646
rassasié7646
de
pain3899
,
mais7291
qui
court7291
après7291
les
fainéants7386
sera7646
rassasié7646
de
pauvreté7389
.
§

Traduction révisée

Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale