Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 28. 18

18
1980
הוֹלֵ֣ךְ
Qui marche dans
Vqr-ms-a
8549
תָּ֭מִים
l' intégrité
Adja-ms-a
3467
יִוָּשֵׁ֑עַ
sera sauvé
VNi-3ms


,

/
6140
וְ·נֶעְקַ֥שׁ
qui suit tortueusement · mais
VNs-ms-c · Conj
1870
דְּ֝רָכַ֗יִם
deux voies
Nc-bd-a
5307
יִפּ֥וֹל
tombera
Vqi-3ms
259
בְּ·אֶחָֽת
une fois pour toutes · –
Adjc-fs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Qui
marche1980
dans1980
l'
intégrité8549
sera3467
sauvé3467
,
mais
qui
suit6140
tortueusement6140
deux1870
voies1870
tombera5307
une
fois259
pour
toutes259
.
§

Traduction révisée

Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale