Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 28. 16

16
5057
נָגִ֗יד
Le prince
Nc-ms-a
2638
חֲסַ֣ר
privé
Adja-ms-c
8394
תְּ֭בוּנוֹת
d' intelligence
Nc-fp-a
7227
וְ·רַ֥ב
beaucoup · –
Adja-ms-c · Conj
4642
מַעֲשַׁקּ֑וֹת
opprime
Nc-fp-a


,

/
8130
ketiv[שנאי]

Vqr-mp-c
8130
qere(שֹׂ֥נֵא)
mais celui qui hait
Vqr-ms-a
1215
בֶ֝֗צַע
le gain déshonnête
Nc-ms-a
748
יַאֲרִ֥יךְ
prolongera
Vhi-3ms
3117
יָמִֽים
ses jours
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
prince5057
privé2638
d'
intelligence8394
opprime4642
beaucoup7227
,
[
mais8130
]
celui8130
qui
hait8130
le
gain1215
déshonnête1215
prolongera748
[
ses
]
jours3117
.
§

Traduction révisée

Le prince privé d’intelligence opprime beaucoup, [mais] celui qui hait le gain malhonnête prolongera [ses] jours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale