5057
נָגִ֗יד
Le prince
Nc-ms-a
2638
חֲסַ֣ר
privé
Adja-ms-c
8394
תְּ֭בוּנוֹת
d' intelligence
Nc-fp-a
7227
וְ·רַ֥ב
beaucoup · –
Adja-ms-c · Conj
4642
מַעֲשַׁקּ֑וֹת
opprime
Nc-fp-a
,
/
8130
ketiv[שנאי]
–
Vqr-mp-c
8130
qere(שֹׂ֥נֵא)
mais celui qui hait
Vqr-ms-a
1215
בֶ֝֗צַע
le gain déshonnête
Nc-ms-a
748
יַאֲרִ֥יךְ
prolongera
Vhi-3ms
3117
יָמִֽים
ses jours
Nc-mp-a
׃
.
Le prince privé d’intelligence opprime beaucoup, [mais] celui qui hait le gain malhonnête prolongera [ses] jours.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée