Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 26. 20

20
657
בְּ·אֶ֣פֶס
Faute de · –
Nc-ms-c · Prep
6086
עֵ֭צִים
bois
Nc-mp-a


,
3518
תִּכְבֶּה־
s' éteint
Vqi-3fs
784
אֵ֑שׁ
le feu
Nc-bs-a


;

/
369
וּ·בְ·אֵ֥ין
il n' y a plus de · quand · et
Prtn · Prep · Conj


,
5372
נִ֝רְגָּ֗ן
rapporteurs
VNr-ms-a


,
8367
יִשְׁתֹּ֥ק
s' apaise
Vqi-3ms
4066
מָדֽוֹן
la querelle
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Faute657
de
bois6086
,
le
feu784
s'3518
éteint3518
;
et
,
quand369
il
n'369
y
a369
plus369
de
rapporteurs5372
,
la
querelle4066
s'8367
apaise8367
.
§

Traduction révisée

Faute de bois, le feu s’éteint ; et, quand il n’y a plus de rapporteurs, la querelle s’apaise.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale