Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 25. 21

21
518
אִם־
Si
Conj
7457
רָעֵ֣ב
a faim
Adja-ms-a
8130
שֹׂ֭נַאֲ·ךָ
te · celui qui hait
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c


,
398
הַאֲכִלֵ֣·הוּ
lui · donne - à manger
Sfxp-3ms · Vhv-2ms
3899
לָ֑חֶם
du pain
Nc-bs-a


,

/
518
וְ·אִם־
s' il · et
Conj · Conj


,
6771
צָ֝מֵ֗א
a soif
Adja-ms-a


,
8248
הַשְׁקֵ֥·הוּ
lui · donne à boire
Sfxp-3ms · Vhv-2ms
4325
מָֽיִם
de l' eau
Nc-mp-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Si518
celui8130
qui
te8130
hait8130
a7457
faim7457
,
donne398
-398
lui
du
pain3899
à
manger398
,
et
,
s'518
il
a6771
soif6771
,
donne8248
-
lui
de
l'
eau4325
à
boire8248
;

Traduction révisée

Si celui qui te hait a faim, donne-lui du pain à manger, et, s’il a soif, donne-lui de l’eau à boire ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale