Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 25. 16

16
1706
דְּבַ֣שׁ
du miel
Nc-ms-a
4672
מָ֭צָאתָ
As - tu trouvé
Vqp-2ms


,
398
אֱכֹ֣ל
manges - en
Vqv-2ms
1767
דַּיֶּ֑·ךָּ
t' · ce qu' il en faut
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
7646
תִּ֝שְׂבָּעֶ֗·נּוּ
tu n' en · sois repu
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
6958
וַ·הֲקֵֽאתֽ·וֹ
le · que tu ne vomisses · et
Sfxp-3ms · Vhp-2ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

As4672
-4672
tu
trouvé4672
du
miel1706
,
manges398
-398
en398
ce1767
qu'
il
t'1767
en1767
faut1767
,
de
peur6435
que
tu
n'
en
sois7646
repu7646
et
que
tu
ne6958
le
vomisses6958
.
§

Traduction révisée

As-tu trouvé du miel, manges-en ce qu’il t’en faut, de peur que tu n’en sois repu et que tu ne le vomisses.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale