2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · et
Prtm · Conj
,
5927
עָ֘לָ֤ה
était monté
Vqp-3ms
3605
כֻלּ֨·וֹ ׀
y · tout
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7063
קִמְּשֹׂנִ֗ים
en chardons
Nc-mp-a
;
3680
כָּסּ֣וּ
avaient couvert
VPp-3cp
6440
פָנָ֣י·ו
en · la surface
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
2738
חֲרֻלִּ֑ים
les orties
Nc-mp-a
,
/
1444
וְ·גֶ֖דֶר
clôture de · et
Nc-ms-c · Conj
68
אֲבָנָ֣י·ו
sa · pierres
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
2040
נֶהֱרָֽסָה
était démolie
VNp-3fs
׃
.
et voici, tout y était monté en chardons ; les orties en avaient couvert la surface, et sa clôture de pierres était démolie.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée