408
אַל־
Ne pas
Prtn
559
תֹּאמַ֗ר
dis
Vqj-2ms
:
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
il · Comme
Prtr · Prep
6213
עָֽשָׂה־
a fait
Vqp-3ms
לִ֭·י
m' · –
Sfxp-1cs · Prep
,
3651
כֵּ֤ן
–
Prtm
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
je ferai
Vqi-1cs
לּ֑·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
;
/
7725
אָשִׁ֖יב
je rendrai
Vhi-1cs
376
לָ·אִ֣ישׁ
l' homme · à
Nc-ms-a · Prepd
6467
כְּ·פָעֳלֽ·וֹ
son · oeuvre · selon
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
Ne dis pas : “Comme il m’a fait, je lui ferai ; je rendrai à l’homme selon son œuvre”.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby