5307
בִּ·נְפֹ֣ל
tombe · Si
Vqc · Prep
341
qere(אֽ֭וֹיִבְ·ךָ)
ton · ennemi
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c
341
ketiv[אויבי·ך]
– · –
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
,
408
אַל־
ne pas
Prtn
8055
תִּשְׂמָ֑ח
te réjouis
Vqj-2ms
;
/
3782
וּ֝·בִ·כָּשְׁל֗·וֹ
– · il trébuche · s' · et
Sfxp-3ms · VNc · Prep · Conj
,
408
אַל־
ne pas
Prtn
1523
יָגֵ֥ל
que s' égaie
Vqj-3ms
3820
לִבֶּֽ·ךָ
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
;
Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas ; et s’il trébuche, que ton cœur ne s’égaie pas ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée