Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 24. 18

18
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
7200
יִרְאֶ֣ה
ne le voie
Vqi-3ms
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np


,
7489
וְ·רַ֣ע
que cela ne soit mauvais · et
Vqq-3ms · Conj
5869
בְּ·עֵינָ֑י·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep


,

/
7725
וְ·הֵשִׁ֖יב
qu' il ne détourne · et
Vhq-3ms · Conj
5921
מֵ·עָלָ֣י·ו
lui · dessus · de
Sfxp-3ms · Prep · Prep
639
אַפּֽ·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

de
peur6435
que
l'
Éternel3068
ne7200
le
voie7200
,
et
que
cela7489
ne7489
soit7489
mauvais7489
à
ses
yeux5869
,
et
qu'
il
ne7725
détourne7725
de
dessus5921
lui5921
sa
colère639
.
§

Traduction révisée

de peur que l’Éternel ne le voie, et que cela ne soit mauvais à ses yeux, et qu’il ne détourne de dessus lui sa colère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale