Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 24. 1

1
408
אַל־
N' pas
Prtn
7065
תְּ֭קַנֵּא
envie
Vpj-2ms
376
בְּ·אַנְשֵׁ֣י
les hommes · –
Nc-mp-c · Prep
7451
רָעָ֑ה
qui font le mal
Nc-fs-a


,

/
408
וְ·אַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
183
ketiv[תתאו]

Vtj-2ms
183
qere(תִּ֝תְאָ֗יו)
désire
Vtj-2ms
1961
לִ·הְי֥וֹת
être · d'
Vqc · Prep
854
אִתָּֽ·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

N'408
envie7065
pas408
les
hommes376
qui
font7451
le
mal7451
,
et
ne408
désire183
pas408
d'
être1961
avec854
eux854
,

Traduction révisée

N’envie pas les hommes qui font le mal, et ne désire pas être avec eux,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale