5221
הִכּ֥וּ·נִי
m' · On a frappé
Sfxp-1cs · Vhp-3cp
,
1077
בַל־
n' point
Prtn
2470
חָלִיתִי֮
je en ai été malade
Vqp-1cs
;
1986
הֲלָמ֗וּ·נִי
m' · on a battu
Sfxp-1cs · Vqp-3cp
,
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
3045
יָ֫דָ֥עְתִּי
je l' ai su
Vqp-1cs
.
4970
מָתַ֥י
Quand
Prti
6974
אָקִ֑יץ
me réveillerai - je
Vhi-1cs
?
/
3254
א֝וֹסִ֗יף
J' y reviendrai
Vhi-1cs
,
1245
אֲבַקְשֶׁ֥·נּוּ
le · je rechercherai
Sfxp-3ms · Vpi-1cs
5750
עֽוֹד
encore
Adv
׃
!
“On m’a frappé, et je n’en ai pas été malade ; on m’a battu, et je ne l’ai pas su. Quand me réveillerai-je ? J’y reviendrai, je le rechercherai encore !”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée