Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 23. 6

6
408
אַל־
Ne point
Prtn
3898
תִּלְחַ֗ם
mange
Vqj-2ms
853
אֶת־

Prto
3899
לֶ֭חֶם
le pain de
Nc-bs-c
7451
רַ֣ע
mauvais
Adja-ms-c
5869
עָ֑יִן
celui qui a l' oeil
Nc-bs-a


,

/
408
וְ·אַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
183
ketiv[תתאו]

Vtj-2ms
183
qere(תִּ֝תְאָ֗יו)
désire
Vtj-2ms
4303
לְ·מַטְעַמֹּתָֽי·ו
ses · friandises · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Ne408
mange3898
point408
le
pain3899
de
celui5869
qui
a5869
l'
oeil5869
mauvais7451
,
et
ne408
désire183
pas408
ses
friandises4303
;

Traduction révisée

Ne mange pas le pain de celui qui a l’œil mauvais, et ne désire pas ses friandises ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale