Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 22. 9

9
2896
טֽוֹב־
bienveillant
Adja-ms-c
5869
עַ֭יִן
l' oeil
Nc-bs-a
1931
ה֣וּא
Celui qui a
Prp-3ms
1288
יְבֹרָ֑ךְ
sera béni
VPi-3ms


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5414
נָתַ֖ן
il donne
Vqp-3ms
3899
מִ·לַּחְמ֣·וֹ
son · pain · de
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
1800
לַ·דָּֽל
pauvre · au
Adja-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

[
Celui1931
qui
a1931
]
l'
oeil5869
bienveillant2896
sera1288
béni1288
,
car3588
il
donne5414
de
son
pain3899
au1800
pauvre1800
.
§

Traduction révisée

[Celui qui a] l’œil bienveillant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale