Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 20. 23

23
8441
תּוֹעֲבַ֣ת
est en abomination
Nc-fs-c
3068
יְ֭הוָה
à l' Éternel
Np
68
אֶ֣בֶן
Poids
Nc-fs-a
68
וָ·אָ֑בֶן
poids · et
Nc-fs-a · Conj


,

/
3976
וּ·מֹאזְנֵ֖י
la balance · et
Nc-md-c · Conj
4820
מִרְמָ֣ה
fausse
Nc-fs-a
3808
לֹא־
n' est pas
Prtn
2896
טֽוֹב
une chose bonne
Adja-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Poids68
et
poids68
est8441
en8441
abomination8441
à
l'
Éternel3068
,
et
la
fausse4820
balance3976
n'3808
est3808
pas3808
une
chose2896
bonne2896
.
§

Traduction révisée

Poids et poids est en abomination à l’Éternel, et la fausse balance n’est pas une chose bonne.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale