4616
לְמַ֗עַן
afin que
Prep
3212
תֵּ֭לֵךְ
tu marches
Vqi-2ms
1870
בְּ·דֶ֣רֶךְ
la voie des · dans
Nc-bs-c · Prep
2896
טוֹבִ֑ים
gens de bien
Adja-mp-a
,
/
734
וְ·אָרְח֖וֹת
les sentiers des · et
Nc-bp-c · Conj
6662
צַדִּיקִ֣ים
justes
Adja-mp-a
8104
תִּשְׁמֹֽר
que tu gardes
Vqi-2ms
׃
.
– afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée