Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 19. 1

1
2896
טֽוֹב־
Mieux vaut
Adja-ms-a
7326
רָ֭שׁ
le pauvre
Vqr-ms-a
1980
הוֹלֵ֣ךְ
qui marche
Vqr-ms-a
8537
בְּ·תֻמּ֑·וֹ
son · intégrité · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
6141
מֵ·עִקֵּ֥שׁ
est pervers de · que celui qui
Adja-ms-c · Prep
8193
שְׂ֝פָתָ֗י·ו
– · lèvres
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
1931
וְ·ה֣וּא
qui est · et
Prp-3ms · Conj
3684
כְסִֽיל
un sot
Adja-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mieux2896
vaut2896
le
pauvre7326
qui
marche1980
dans
son
intégrité8537
,
que
celui6141
qui
est6141
pervers6141
de
lèvres8193
et
qui
est1931
un
sot3684
.
§

Traduction révisée

Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que celui qui est pervers de lèvres et qui est un sot.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale