Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 16. 9

9
3820
לֵ֣ב
Le coeur de
Nc-ms-c
120
אָ֭דָם
l' homme
Nc-ms-a
2803
יְחַשֵּׁ֣ב
se propose
Vpi-3ms
1870
דַּרְכּ֑·וֹ
sa · voie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,

/
3068
וַֽ֝·יהוָ֗ה
l' Éternel · mais
Np · Conj
3559
יָכִ֥ין
dispose
Vhi-3ms
6806
צַעֲדֽ·וֹ
ses · pas
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
coeur3820
de
l'
homme120
se2803
propose2803
sa
voie1870
,
mais3068
l'
Éternel3068
dispose3559
ses
pas6806
.
§

Traduction révisée

Le cœur de l’homme se propose sa voie, mais l’Éternel dispose ses pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale