Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 8. 6

6
3588
כִּ֤י
Car
Conj
3478
מִ·יִּשְׂרָאֵל֙
Israël · il est d'
Np · Prep


,
1931
וְ·ה֔וּא
celui - là · aussi
Prp-3ms · Conj


:
2796
חָרָ֣שׁ
un ouvrier
Nc-ms-a
6213
עָשָׂ֔·הוּ
l' · a fait
Sfxp-3ms · Vqp-3ms


;
3808
וְ·לֹ֥א
il n' est pas · –
Prtn · Conj
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a


;
1931
ה֑וּא

Prp-3ms

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7616
שְׁבָבִ֣ים
mis en pièces
Nc-mp-a
1961
יִֽהְיֶ֔ה
sera
Vqi-3ms
5695
עֵ֖גֶל
le veau de
Nc-ms-c
8111
שֹׁמְרֽוֹן
Samarie
Np

׃
!

Traduction J.N. Darby

Car3588
il
est
d'
Israël3478
,
celui1931
-1931
1931
aussi
:
un
ouvrier2796
l'
a6213
fait6213
;
il
n'3808
est3808
pas3808
Dieu430
;
car3588
le
veau5695
de
Samarie8111
sera1961
[
mis7616
en7616
]
pièces7616
!

Traduction révisée

Car il est d’Israël, ce [veau]-là aussi : un ouvrier l’a fait ; il n’est pas Dieu ; en effet le veau de Samarie sera [mis en] pièces !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale