Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 8. 7

7
3588
כִּ֛י
Car
Conj
7307
ר֥וּחַ
le vent
Nc-bs-a
2232
יִזְרָ֖עוּ
ils ont semé
Vqi-3mp


,
5492
וְ·סוּפָ֣תָ·ה
– · le tourbillon · et
Sfxh · Nc-fs-a · Conj
7114
יִקְצֹ֑רוּ
ils moissonneront
Vqi-3mp


.

/
7054
קָמָ֣ה
une tige de blé
Nc-fs-a
369
אֵֽין־
Il n' a pas
Prtn


;

ל֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
6780
צֶ֚מַח
elle germerait
Nc-ms-a


,
1097
בְּלִ֣י
ne pas
Prtn
6213
יַֽעֲשֶׂה־
qu' elle produirait
Vqi-3ms
7058
קֶּ֔מַח
de farine
Nc-ms-a


;
194
אוּלַ֣י
et en
Adv
6213
יַֽעֲשֶׂ֔ה
produirait - elle
Vqi-3ms


,
2114
זָרִ֖ים
des étrangers
Adja-mp-a
1104
יִבְלָעֻֽ·הוּ
la · dévoreraient
Sfxp-3ms · Vqi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
ils
ont2232
semé2232
le
vent7307
,
et
ils
moissonneront7114
le
tourbillon5492
.
Il
n'369
a369
pas369
une
tige7054
de
blé7054
;
elle
germerait6780
,
qu'
elle
ne1097
produirait6213
pas1097
de
farine7058
;
et
en194
produirait6213
-6213
elle
,
des
étrangers2114
la
dévoreraient1104
.

Traduction révisée

Car ils ont semé le vent et ils moissonneront le tourbillon. Pour cette [semaille], pas une tige de blé ; si elle germait, elle ne produirait pas de farine ; et même si elle en produisait, des étrangers la dévoreraient.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale