Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 8. 10

10
1571
גַּ֛ם
Quand même
Prta
3588
כִּֽי־

Conj
8566
יִתְנ֥וּ
ils ont fait des présents
Vqi-3mp
1471
בַ·גּוֹיִ֖ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,
6258
עַתָּ֣ה
maintenant
Adv
6908
אֲקַבְּצֵ֑·ם
les · je assemblerai
Sfxp-3mp · Vpi-1cs


,

/
2490
וַ·יָּחֵ֣לּוּ
à être amoindris · et
Vhw-3mp · Conj
4592
מְּעָ֔ט
ils commenceront
Adja-ms-a
4853
מִ·מַּשָּׂ֖א
le fardeau · sous
Nc-ms-c · Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
du roi des
Nc-ms-a
8269
שָׂרִֽים
princes
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Quand1571
même1571
ils
ont8566
fait8566
des
présents8566
parmi1471
les
nations1471
,
maintenant6258
je
les
assemblerai6908
,
et
ils
commenceront4592
à
être2490
amoindris2490
sous
le
fardeau4853
du
roi4428
des
princes8269
.
§

Traduction révisée

Même s’ils ont offert des présents parmi les nations, maintenant je les assemblerai, et ils commenceront à être amoindris sous le fardeau du roi des princes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale