Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 5. 3

3
589
אֲנִי֙
Moi
Prp-1cs
3045
יָדַ֣עְתִּי
Je connais
Vqp-1cs
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np


,
3478
וְ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · et
Np · Conj
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
3582
נִכְחַ֣ד
est caché
VNp-3ms
4480
מִמֶּ֑·נִּי
m' · –
Sfxp-1cs · Prep


;

/
3588
כִּ֤י
car
Conj
6258
עַתָּה֙
maintenant
Adv


,
2181
הִזְנֵ֣יתָ
tu as commis la fornication
Vhp-2ms
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np


;
2930
נִטְמָ֖א
s' est souillé
VNp-3ms
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
connais3045
Éphraïm669
,
et
Israël3478
ne3808
m'4480
est3582
point3808
caché3582
;
car3588
maintenant6258
,
Éphraïm669
,
tu
as2181
commis2181
la
fornication2181
;
Israël3478
s'2930
est2930
souillé2930
.

Traduction révisée

Je connais Éphraïm, et Israël ne m’est pas caché ; car maintenant, Éphraïm, tu as commis la fornication ; Israël s’est souillé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale