Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 5. 4

4
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
5414
יִתְּנוּ֙
permettent
Vqi-3mp
4611
מַ֣עַלְלֵי·הֶ֔ם
Leurs · méfaits
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
7725
לָ·שׁ֖וּב
retourner · de
Vqc · Prep
413
אֶל־
à
Prep
430
אֱלֹֽהֵי·הֶ֑ם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
7307
ר֤וּחַ
l' esprit de
Nc-bs-c
2183
זְנוּנִים֙
fornication
Nc-mp-a
7130
בְּ·קִרְבָּ֔·ם
d' eux · milieu · est au
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3045
יָדָֽעוּ
ils connaissent
Vqp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Leurs
méfaits4611
ne3808
leur
permettent5414
pas3808
de
retourner7725
à413
leur
Dieu430
;
car3588
l'
esprit7307
de
fornication2183
est
au
milieu7130
d'
eux7130
et853
ils
ne3808
connaissent3045
pas3808
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Leurs méfaits ne leur permettent pas de retourner à leur Dieu ; car l’esprit de fornication est au milieu d’eux, et ils ne connaissent pas l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale