Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 5. 1

1
8085
שִׁמְעוּ־
Écoutez
Vqv-2mp
2063
זֹ֨את
ceci
Prd-xfs


,
3548
הַ·כֹּהֲנִ֜ים
sacrificateurs · –
Nc-mp-a · Prtd


;
7181
וְ·הַקְשִׁ֣יבוּ ׀
sois attentive · et
Vhv-2mp · Conj


,
1004
בֵּ֣ית
maison
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
d' Israël
Np


,
1004
וּ·בֵ֤ית
maison · et
Nc-ms-c · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
238
הַאֲזִ֔ינוּ
prête l' oreille
Vhv-2mp


,
3588
כִּ֥י
car
Conj

לָ·כֶ֖ם
vous · c' est contre
Sfxp-2mp · Prep
4941
הַ·מִּשְׁפָּ֑ט
jugement · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
6341
פַח֙
un piège
Nc-ms-a
1961
הֱיִיתֶ֣ם
vous avez été
Vqp-2mp
4709
לְ·מִצְפָּ֔ה
Mitspa · à
Np · Prep


,
7568
וְ·רֶ֖שֶׁת
un filet · et
Nc-fs-c · Conj
6566
פְּרוּשָׂ֥ה
étendu
Vqs-fs-a
5921
עַל־
sur
Prep
8396
תָּבֽוֹר
le Thabor
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Écoutez8085
ceci2063
,
sacrificateurs3548
;
et
sois7181
attentive7181
,
maison1004
d'
Israël3478
,
et
prête238
l'
oreille238
,
maison1004
du
roi4428
,
car3588
c'
est
contre
vous
qu'
est
le
jugement4941
;
car3588
vous
avez1961
été1961
un
piège6341
à
Mitspa4709
,
et
un
filet7568
étendu6566
sur5921
le
Thabor8396
.

Traduction révisée

Écoutez ceci, sacrificateurs ; sois attentive, maison d’Israël, et prête l’oreille, maison du roi, car c’est contre vous qu’est le jugement ; car vous avez été un piège à Mitspa, et un filet étendu sur le Thabor.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale