518
אִם־
Si
Conj
2181
זֹנֶ֤ה
tu te prostitues
Vqr-ms-a
,
859
אַתָּה֙
ô
Prp-2ms
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
408
אַל־
que ne pas
Prtn
816
יֶאְשַׁ֖ם
se rende coupable
Vqj-3ms
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np
!
/
408
וְ·אַל־
N' pas · –
Prtn · Conj
935
תָּבֹ֣אוּ
allez à
Vqj-2mp
1537
הַ·גִּלְגָּ֗ל
Guilgal · –
Np · Prtd
,
408
וְ·אַֽל־
ne pas · et
Prtn · Conj
5927
תַּעֲלוּ֙
montez à
Vqj-2mp
1007
בֵּ֣ית
–
Np
1007
אָ֔וֶן
Beth - Aven
Np
,
408
וְ·אַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
7650
תִּשָּׁבְע֖וּ
jurez
VNj-2mp
:
2416
חַי־
est vivant
Adja-ms-a
3068
יְהוָֽה
L' Éternel
Np
׃
!
Si tu te prostitues, ô Israël, que Juda ne se rende pas coupable ! N’allez pas à Guilgal, ne montez pas à Beth-Aven et ne jurez pas : “L’Éternel est vivant !”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby