5921
עַל־
sur
Prep
7218
רָאשֵׁ֨י
les sommets des
Nc-mp-c
2022
הֶ·הָרִ֜ים
montagnes · –
Nc-mp-a · Prtd
2076
יְזַבֵּ֗חוּ
Ils offrent des sacrifices
Vpi-3mp
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
1389
הַ·גְּבָעוֹת֙
collines · les
Nc-fp-a · Prtd
6999
יְקַטֵּ֔רוּ
font fumer de l' encens
Vpi-3mp
,
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
437
אַלּ֧וֹן
le chêne
Nc-ms-a
3839
וְ·לִבְנֶ֛ה
le peuplier · et
Nc-ms-a · Conj
424
וְ·אֵלָ֖ה
le térébinthe · et
Nc-fs-a · Conj
,
3588
כִּ֣י
parce que
Conj
2896
ט֣וֹב
est bonne
Adja-ms-a
6738
צִלָּ֑·הּ
leur · ombre
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
.
/
5921
עַל־
C' est
Prep
3651
כֵּ֗ן
pourquoi
Prtm
2181
תִּזְנֶ֨ינָה֙
se prostituent
Vqi-3fp
1323
בְּנ֣וֹתֵי·כֶ֔ם
vos · filles
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
3618
וְ·כַלּוֹתֵי·כֶ֖ם
vos · belles - filles · et
Sfxp-2mp · Nc-fp-c · Conj
5003
תְּנָאַֽפְנָה
commettent l' adultère
Vpi-3fp
׃
.
Ils offrent des sacrifices sur les sommets des montagnes et font fumer de l’encens sur les collines, sous le chêne, le peuplier et le térébinthe, parce que leur ombre est bonne. C’est pourquoi vos filles se prostituent et vos belles-filles commettent l’adultère.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby