2232
וּ·זְרַעְתִּ֤י·הָ
la · je sèmerai · Et
Sfxp-3fs · Vqq-1cs · Conj
לִּ·י֙
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
776
בָּ·אָ֔רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
,
7355
וְ·רִֽחַמְתִּ֖י
je ferai miséricorde · et
Vpq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3808
לֹ֣א
à
Prtn
7355
רֻחָ֑מָה
Lo - Rukhama
Np
,
/
559
וְ·אָמַרְתִּ֤י
je dirai · et
Vqq-1cs · Conj
3808
לְ·לֹֽא־
– · à
Np · Prep
5971
עַמִּי֙
Lo - Ammi
Np
:
5971
עַמִּ·י־
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
859
אַ֔תָּה
Tu es
Prp-2ms
,
1931
וְ·ה֖וּא
– · et
Prp-3ms · Conj
559
יֹאמַ֥ר
il me dira
Vqi-3ms
:
430
אֱלֹהָֽ·י
Mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
׃
.
Je la sèmerai pour moi dans le pays et je ferai miséricorde à Lo-Rukhama. Je dirai à Lo-Ammi : “Tu es mon peuple”, et il me dira : “Mon Dieu”.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby