Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 2. 17

17
5414
וְ·נָתַ֨תִּי
je donnerai · et
Vqq-1cs · Conj

לָ֤·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prep
853
אֶת־

Prto
3754
כְּרָמֶ֨י·הָ֙
ses · vignes
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
8033
מִ·שָּׁ֔ם
là · de
Adv · Prep


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6010
עֵ֥מֶק
la vallée d'
Nc-ms-c
5911
עָכ֖וֹר
Acor
Np
6607
לְ·פֶ֣תַח
une porte d' · pour
Nc-ms-c · Prep
8615
תִּקְוָ֑ה
espérance
Nc-fs-a


;

/
6030
וְ·עָ֤נְתָה
elle chantera · et
Vqq-3fs · Conj
8033
שָּׁ֨מָּ·ה֙
– · là
Sfxd · Adv
3117
כִּ·ימֵ֣י
dans les jours de · comme
Nc-mp-c · Prep
5271
נְעוּרֶ֔י·הָ
sa · jeunesse
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
3117
וִּ·כְ·י֖וֹם
au jour où · comme · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5927
עֲלֹתָ֥·הּ
– · elle monta
Sfxp-3fs · Vqc
776
מֵ·אֶֽרֶץ־
pays · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָֽיִם
d' Égypte
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
de
8033
je
lui
donnerai5414
ses
vignes3754
,
et853
la
vallée6010
d'
Acor5911
pour
une
porte6607
d'
espérance8615
;
et
8033
elle
chantera6030
comme3117
dans3117
les
jours3117
de
sa
jeunesse5271
et
comme3117
au3117
jour3117
3117
elle
monta5927
du
pays776
d'
Égypte4714
.

Traduction révisée

de là je lui donnerai ses vignes, et la vallée d’Acor pour une porte d’espérance ; là elle chantera comme dans les jours de sa jeunesse et comme au jour où elle monta du pays d’Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale