Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 2. 16

16
3651
לָ·כֵ֗ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep


,
2009
הִנֵּ֤ה
voici
Prtm


,
595
אָֽנֹכִי֙
moi
Prp-1cs


,
6601
מְפַתֶּ֔י·הָ
l' · je attirerai
Sfxp-3fs · Vpr-ms-c


,
3212
וְ·הֹֽלַכְתִּ֖י·הָ
la · je mènerai · et
Sfxp-3fs · Vhq-1cs · Conj
4057
הַ·מִּדְבָּ֑ר
désert · au
Nc-ms-a · Prtd


,

/
1696
וְ·דִבַּרְתִּ֖י
je parlerai · et
Vpq-1cs · Conj
5921
עַל
lui
Prep
3820
לִבָּֽ·הּ
– · au coeur
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

C'3651
est3651
pourquoi3651
,
voici2009
,
moi595
,
je
l'
attirerai6601
,
et
je
la
mènerai3212
au
désert4057
,
et
je
lui5921
parlerai1696
au3820
coeur3820
;

Traduction révisée

C’est pourquoi, voici, moi je l’attirerai, je la mènerai au désert et je lui parlerai au cœur ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale