804
אַשּׁ֣וּר ׀
L' Assyrie
Np
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3467
יוֹשִׁיעֵ֗·נוּ
nous · sauvera
Sfxp-1cp · Vhi-3ms
;
5921
עַל־
sur
Prep
5483
סוּס֙
des chevaux
Nc-ms-a
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7392
נִרְכָּ֔ב
nous monterons
Vqi-1cp
,
3808
וְ·לֹא־
ne · et
Prtn · Conj
559
נֹ֥אמַר
nous dirons
Vqi-1cp
5750
ע֛וֹד
plus
Adv
:
430
אֱלֹהֵ֖י·נוּ
Notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
4639
לְ·מַעֲשֵׂ֣ה
l' oeuvre de · à
Nc-ms-c · Prep
3027
יָדֵ֑י·נוּ
nos · mains
Sfxp-1cp · Nc-bd-c
;
/
834
אֲשֶׁר־
car
Prtr
,
בְּ·ךָ֖
toi · auprès de
Sfxp-2ms · Prep
,
7355
יְרֻחַ֥ם
la miséricorde
VPi-3ms
3490
יָתֽוֹם
l' orphelin
Nc-ms-a
׃
.
L’Assyrie ne nous sauvera pas ; nous ne monterons pas sur des chevaux et nous ne dirons plus : “Notre Dieu”, à l’œuvre de nos mains ; car, auprès de toi, l’orphelin trouve la miséricorde.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée