6258
וְ·עַתָּ֣ה ׀
maintenant · Et
Adv · Conj
3254
יוֹסִ֣פוּ
ils continuent
Vhi-3mp
2398
לַ·חֲטֹ֗א
pécher · de
Vqc · Prep
6213
וַ·יַּעְשׂ֣וּ
se sont fait · et
Vqw-3mp · Conj
לָ·הֶם֩
– · –
Sfxp-3mp · Prep
4541
מַסֵּכָ֨ה
des images de fonte
Nc-fs-a
3701
מִ·כַּסְפָּ֤·ם
leur · argent · avec
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
,
8394
כִּ·תְבוּנָ·ם֙
leurs · pensées · selon
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
6091
עֲצַבִּ֔ים
des idoles
Nc-mp-a
,
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
un travail d'
Nc-ms-c
2796
חָרָשִׁ֖ים
artisans
Nc-mp-a
3605
כֻּלֹּ֑·ה
– · toutes artisans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
לָ·הֶם֙
– · –
Sfxp-3mp · Prep
1992
הֵ֣ם
desquelles
Prp-3mp
559
אֹמְרִ֔ים
ils disent
Vqr-mp-a
:
2076
זֹבְחֵ֣י
qui sacrifient
Vqr-mp-c
120
אָדָ֔ם
Que les hommes
Nc-ms-a
5695
עֲגָלִ֖ים
les veaux
Nc-mp-a
5401
יִשָּׁקֽוּ·ן
– · embrassent
Sfxn · Vqi-3mp
׃
!
Et maintenant ils continuent de pécher, ils se sont fait avec leur argent des images de métal coulé, des idoles selon leurs pensées ; elles sont toutes un travail d’artisans. Ils disent d’elles : “Que les hommes qui sacrifient embrassent les veaux !”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée