165
אֱהִ֤י
Où donc est
Prti
4428
מַלְכְּ·ךָ֙
ton · roi
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
?
645
אֵפ֔וֹא
pour
Adv
3467
וְ·יוֹשִֽׁיעֲ·ךָ֖
te · qu' il sauve · –
Sfxp-2ms · Vhi-3ms · Conj
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
5892
עָרֶ֑י·ךָ
tes · villes
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
.
/
8199
וְ·שֹׁ֣פְטֶ֔י·ךָ
tes · juges · Où sont
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c · Conj
,
834
אֲשֶׁ֣ר
dont
Prtr
559
אָמַ֔רְתָּ
tu as dit
Vqp-2ms
:
5414
תְּנָ·ה־
– · Donne
Sfxh · Vqv-2ms
לִּ֖·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
un roi
Nc-ms-a
8269
וְ·שָׂרִֽים
des princes · et
Nc-mp-a · Conj
.
׃
.
Où donc est ton roi, pour qu’il te sauve dans toutes tes villes ? Où sont tes juges, eux dont tu as dit : “Donne-moi un roi et des princes” ?…
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby