Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 12. 15

15
3707
הִכְעִ֥יס
a provoqué la colère
Vhp-3ms
669
אֶפְרַ֖יִם
Éphraïm
Np
8563
תַּמְרוּרִ֑ים
amèrement
Nc-mp-a


:

/
1818
וְ·דָמָי·ו֙
son · sang · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5921
עָלָ֣י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
5203
יִטּ֔וֹשׁ
laissera
Vqi-3ms
2781
וְ·חֶ֨רְפָּת֔·וֹ
ses · mépris · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
7725
יָשִׁ֥יב
rendra
Vhi-3ms

ל֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
136
אֲדֹנָֽי·ו
son · Seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Éphraïm669
a3707
amèrement8563
provoqué3707
la
colère3707
:
son
Seigneur136
laissera5203
sur5921
lui5921
son
sang1818
,
et
lui
rendra7725
ses
mépris2781
.
§

Traduction révisée

Éphraïm a amèrement provoqué la colère : son Seigneur laissera sur lui son sang et lui rendra ses mépris.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale