2256
בְּ·חַבְלֵ֨י
des cordes d' · avec
Nc-bp-c · Prep
120
אָדָ֤ם
homme
Nc-ms-a
4900
אֶמְשְׁכֵ·ם֙
les · Je tirais
Sfxp-3mp · Vqi-1cs
,
5688
בַּ·עֲבֹת֣וֹת
des liens d' · avec
Nc-bp-c · Prep
160
אַהֲבָ֔ה
amour
Nc-fs-a
,
1961
וָ·אֶהְיֶ֥ה
j' étais · et
Vqw-1cs · Conj
לָ·הֶ֛ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
7311
כִּ·מְרִ֥ימֵי
ceux qui ôteraient · comme
Vhr-mp-c · Prep
5923
עֹ֖ל
le joug
Nc-ms-a
5921
עַ֣ל
de dessus
Prep
3895
לְחֵי·הֶ֑ם
leurs · mâchoires
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
/
5186
וְ·אַ֥ט
donneraient doucement · et
Vhi-1cs · Conj
413
אֵלָ֖י·ו
leur · –
Sfxp-3ms · Prep
398
אוֹכִֽיל
à manger
Vhi-1cs
׃
.
Je les tirais avec des cordes d’homme, avec des liens d’amour, et j’étais pour eux comme ceux qui ôteraient le joug de dessus leurs mâchoires et leur donneraient doucement à manger.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée