Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 11. 3

3
595
וְ·אָנֹכִ֤י
moi · Et
Prp-1cs · Conj


,
8637
תִרְגַּ֨לְתִּי֙
j' ai enseigné à marcher
Vcp-1cs
669
לְ·אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm · à
Np · Prep


,
3947
קָחָ֖·ם
les · Il a pris
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
2220
זְרֽוֹעֹתָ֑י·ו
ses · bras
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


,

/
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · mais
Prtn · Conj
3045
יָדְע֖וּ
ils savaient
Vqp-3cp
3588
כִּ֥י
que
Conj
7495
רְפָאתִֽי·ם
les · je guérissais
Sfxp-3mp · Vqp-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
moi595
,
j'8637
ai8637
enseigné8637
à
Éphraïm669
à
marcher8637
,
--
Il
les
a3947
pris3947
sur5921
ses
bras2220
,
--
mais
ils
ne3808
savaient3045
pas3808
que3588
je
les
guérissais7495
.

Traduction révisée

Et moi, j’ai appris à Éphraïm à marcher ([l’Éternel] les a pris sur ses bras), mais ils ne savaient pas que je les guérissais.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale