2729
יֶחֶרְד֤וּ
ils accourront en émoi
Vqi-3mp
6833
כְ·צִפּוֹר֙
un oiseau · comme
Nc-bs-a · Prep
4714
מִ·מִּצְרַ֔יִם
l' Égypte · de
Np · Prep
,
3123
וּ·כְ·יוֹנָ֖ה
une colombe · comme · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
,
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays · du
Nc-bs-c · Prep
804
אַשּׁ֑וּר
d' Assyrie
Np
;
/
3427
וְ·הוֹשַׁבְתִּ֥י·ם
les · je ferai habiter · et
Sfxp-3mp · Vhq-1cs · Conj
5921
עַל־
dans
Prep
1004
בָּתֵּי·הֶ֖ם
leurs · maisons
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
ils accourront en tremblant de l’Égypte comme un oiseau, et du pays d’Assyrie comme une colombe ; et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby