8462
תְּחִלַּ֥ת
Commencement de
Nc-fs-c
1696
דִּבֶּר־
la parole de
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1954
בְּ·הוֹשֵׁ֑עַ
Osée · par
Np · Prep
.
/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
1954
הוֹשֵׁ֗עַ
Osée
Np
:
3212
לֵ֣ךְ
Va
Vqv-2ms
,
3947
קַח־
prends
Vqv-2ms
לְ·ךָ֞
toi · –
Sfxp-2ms · Prep
802
אֵ֤שֶׁת
une femme
Nc-fs-c
2183
זְנוּנִים֙
prostituée
Nc-mp-a
3206
וְ·יַלְדֵ֣י
des enfants de · et
Nc-mp-c · Conj
2183
זְנוּנִ֔ים
prostitution
Nc-mp-a
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
2181
זָנֹ֤ה
est prostitué
Vqa
2181
תִזְנֶה֙
s' entièrement
Vqi-3fs
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
310
מֵֽ·אַחֲרֵ֖י
abandonnant · en
Prep · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Commencement de la parole de l’Éternel par Osée. L’Éternel dit à Osée : Va, prends pour toi une femme prostituée et des enfants de prostitution ; car le pays s’est entièrement prostitué en abandonnant l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée