Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 9. 23

23
5921
עַל־
Au
Prep
6310
פִּ֤י
commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
2583
יַחֲנ֔וּ
ils campaient
Vqi-3mp


,
5921
וְ·עַל־
au · et
Prep · Conj
6310
פִּ֥י
commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5265
יִסָּ֑עוּ
ils partaient
Vqi-3mp


;

/
853
אֶת־

Prto
4931
מִשְׁמֶ֤רֶת
ils gardaient
Nc-fs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
8104
שָׁמָ֔רוּ
ce que leur avait donné à garder
Vqp-3cp


,
5921
עַל־
selon
Prep
6310
פִּ֥י
le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַד־
l'intermédiaire de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Au5921
commandement6310
de
l'
Éternel3068
ils
campaient2583
,
et
au5921
commandement6310
de
l'
Éternel3068
ils
partaient5265
;
ils
gardaient4931
ce8104
que
l'
Éternel3068
leur
avait8104
donné8104
à
garder8104
,
selon5921
le
commandement6310
de
l'
Éternel3068
par3027
Moïse4872
.
§

Traduction révisée

Au commandement de l’Éternel ils campaient, et au commandement de l’Éternel ils partaient ; ils gardaient ce que l’Éternel leur avait donné à garder, selon le commandement de l’Éternel par Moïse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale